Platónov ve la revolución también como oportunidad para que el corazón se libere de la soledad interior que imponen la represión y la explotación capitalistas.
Incluso en la percepción de la propia existencia se encuentra el sentimiento de que cualquier suceso es más reciente de lo que en verdad es.
Para ninguno que nace puede estar el mundo hecho a medida. Desde el primer instante, la vida es un intento por llegar a ser. O siquiera, por imaginar lo que se hubiera sido –de haber podido. Pues esto no viene dado del exterior, sino más bien quitado. Y se pelea a costa de un interior que quiere librarse de tanto ritual atrofiante, y se empeña en seguir siendo él mismo a pesar de las transformaciones. Por eso, en el viejo del espejo, uno quisiera reconocerse, encontrar su origen intocado aún.
Llegar, sólo se llega una vez, y ésa es la primera. El recién llegado ve cosas asombrosas, y con razón. Su mirada es aguda e interesante como pocas, porque no ha sido debilitada por la costumbre, ni adiestrada por el miedo, ni domesticada en la falta de verdad.
Una tarde del año 1443, mientras el ejército del Imperio otomano se enfrentaba a varios países europeos, uno de sus más importantes generales, siguiendo un plan concebido hacía tiempo, abandonó el campo de batalla con su guardia personal en el momento más inoportuno, contribuyendo con su deserción al descalabro de los turcos. ¿A dónde se dirigió esa misma noche el joven Skanderbeg? A su país de origen, Albania.
“La caída del uno, suele ser escalón del que se sirve el otro en su ascenso”, afirma Herta Müller en un ensayo sobre la escritora berlinesa Inge Müller. Y con “el otro” se refiere aquí, sin duda, especialmente al marido trepador, o siquiera vividor y sobrevividor de aquélla. Dicho de otra manera, cuando el uno abdica o renuncia, el otro saca provecho. La bofetada que no se da puede ser, por desgracia, la que se recibe.
Elena Martínez Rubio es doctora en Filosofía y licenciada en Filología Vasca. Autora de Bidaia filosofiak (Utriusque Vasconiae, 2015), Vivíamos a la vuelta de la esquina (editorial Bermingham, premio Ciudad de Pasaia de Poesía 2010), del diccionario Euskara-Alemana Hiztegia/Deutsch-Baskiches Wöterbuch (Elkar, 2006 y 2009)... Traductora al alemán de Comunicado urgente contra el despilfarro de Agustín García Calvo (Belladona, 1981), al castellano de Filosofía y Política/Heidegger y el Existencialismo de Hannah Arendt (Besatari, 1997) y Si estoy desesperado, ¿a mí que me importa? de Gunthër Anders (DDT, 2012), entre otros. Editora de Günther Anders (Llámese cobardía a esa esperanza, 1995), Alain Badoiu (Etika, 1997), etc. Ha colaborado con Diagonal, Egin o Gara.
Otros blogs
Archivos
- Abril 2016 (1)
- Enero 2016 (1)
- Noviembre 2015 (1)
- Octubre 2015 (1)
- Septiembre 2015 (1)