Written by Ignazio Aiestaran
Translated by Christine Lewis
Everything comes and goes in history, except capitalism. Already in 1994, Fredric Jameson warned that “today it is easier to imagine the total deterioration of the Earth and nature than the collapse of late capitalism”. That’s a strange paradox because this capitalism that commodifies everything is the cause of most ecological destruction.
(Photo, Stelios Matsagos) Syrian refugees arriving at the Greek island of Lesbos
The new government of Valencia recently proposed the creation of a passageway in the Mediterranean to bring refugees by boat from Greece. I support the idea and offer to travel in the boat and collaborate for humanitarian reasons. And I will do so because it is absolutely necessary to help our neighbours, because we all are neighbours on this Mother Earth, to live with the dignity they deserve. Having said this, what are the implications?
Written by Laura Corcuera
Translated by Christine Lewis
In the midst of the current crisis of meaning, we must repoliticise demonstrations calling for sexual and emotional liberation.
What obligation have I to tell the truth about myself? Who needs to know? What do they expect from me? How should I answer? What would the consequences be? Speech is an act and therefore political in itself. Before we put all our eggs in one basket or engage in public processes and spaces, the common starting point could be doubt. Questions. Confusion. Uncertainty in the face of our own limits and frontiers.
By Belén Gopegui / translated by Christine Lewis Carroll
You don’t even want to consider it, there’s loads of time, you like life too much to waste time thinking about the day you will lose it. But when that day arrives, there will be people at your side and they will feel absolutely lost. Or perhaps you will be alone in a hospital where you don’t know the rules and they don’t know yours; nor whether for you as for others life is to be lived to the end, whether you desired to be free at least where you were allowed or whether you thought that without the basic conditions, life was not worth living and you preferred to say farewell and gently sleep.
By José Luis Carretero Miramar / translated by Christine Lewis Carroll
Amidst the many discourses that currently flourish in alternative and antagonistic sectors and the development of an increasingly more irrational and chaotic world, we must not lose sight of those which, in one way or another, focus on energy (fossil fuel) or finance (i.e. money in its different formulations).
By J.M. Lander / translated by Christine Lewis Carroll
La mujer del chatarrero examines in depth the dehumanisation of European societies.
By Jordi Blanchar (@maqui_tuits), photography by Sergi Bernal | Originally published by The Occupied Times.
By J.M. Lander / translated by Christine Lewis Carroll
How do we live and how could we live was William Morris’s reaction to the industrialisation of his native Manchester in the 19th century.
By Belén Gopegui / translated by Christine Lewis
The expression “to do the paperwork” used to be common in government departments to describe the process by which an idea is put into practice. For example, if someone proposed opening lending libraries all night, the paperwork would explain how this would be done, the staff necessary and where they would come from, how expenses would be covered, etc. This comes to my mind because political party programmes are more like a list to Father Christmas: wishes, more wishes and debates about the wishes. But not much paperwork gets done any more. And I think what we need today are less debates about what we want and more about how to achieve what we want.
Burgos town council announces the halting of the construction on the €8,5 million boulevard
By Doris Gutiérrez / translated by Esther Ortiz Vázquez & Susana Macías Pascua
“With what's happening in Spain this had to occur at some time or another, but I honestly thought the outbreak would have taken place in a big city such as Madrid or Barcelona. I had never believed Gamonal would be the beginning”, says F. a youngster from Burgos who prefers to remain anonymous.
Páginas

DIAGONAL is a grassroots communication project based in Madrid. We print a biweekly newspaper and run this website with daily updates. We only accept adds from social collectives (cooperatives, non-profit or kindred associations) and exist thanks to a large base of suscriptors that collaborate with us. If you would like to help with translations or editorial suggestions, please contact english [at] diagonalperiodico.net.
Etiquetas
Otros blogs
Archivos
- Junio 2016 (1)
- Noviembre 2015 (1)
- Julio 2015 (1)
- Abril 2015 (1)
- Enero 2015 (1)
- Octubre 2014 (1)
- Julio 2014 (1)
- Abril 2014 (1)
- Marzo 2014 (1)
- Febrero 2014 (1)
- Diciembre 2013 (1)
- Octubre 2013 (1)
- Marzo 2013 (3)
- Febrero 2013 (1)
- Enero 2013 (2)
- Diciembre 2012 (3)
- Noviembre 2012 (5)
- Octubre 2012 (2)
- Septiembre 2012 (5)
- Agosto 2012 (5)
- Julio 2012 (2)
- Junio 2012 (5)
- Mayo 2012 (4)